[回到翻譯詩介紹目錄]

 


翻譯詩介紹(4)          影屋

    只有氧氣帳篷        納坦.約拿單[以色列]    華寧、王娟譯
    ──同埃弗拉伊姆的最後一次見面

當你感到疼痛時,我的朋友,你知道你不是唯一的
每個人有朝一日都會與吊針或氧氣帳篷
連在一起。叫護士吧。這不只是疼痛
這也是恐懼。把它們化為對她的微笑來換取
她雙眼中的那片蔚藍。別再反抗
就這麼雙手冰涼地躺著。享受嗎啡帶來的
美好時光。白色的騙局和美麗的眼睛
稱之為護士,護士,請你像露水對待葉子那樣
對我。請給病人幾分鐘的針
和光明。因為你離開這裡之後,黑暗將籠罩
大地。而各民族的煙霧,甚至耶路撇冷的山巒都無法
從窗中看到。太陽,光線,月亮和星辰都將
黯淡下來。雨後雲霧重新繚繞
而我將依然故我,所有的詩歌都黯然失色
只有氧氣帳篷感覺到一口口甜甜的空氣。
一九八四

氧氣帳篷:筆者認為是醫院常用的氧氣面罩。
(摘自《世界文學》、1999年第1期、世界文學雜誌社、1999年、第247至248頁)

筆者在過去三期所介紹的詩人都是一些很出名的作家,而介紹的詩,亦很可能各位早已看過,所以這次很想選一首各位很少機會讀到的詩。我找得很辛苦,才在一九九九年第一期的《世界文學》找到一個不知名的詩人。 他就是以色列詩人納坦.約拿單。
說他不知名其實有點過份,因他的詩深受以色列讀者喜愛,許多詩也譯成多國文字(包括英文、俄文、西班牙文等),亦被以色列作曲家譜成樂曲。並且,他拿過以色列現有的大部份文學獎,證明這人不簡單。
筆者今次選了這首<只有氧氣帳篷>;我第一次看這首詩時便深受感動。作者的詩可分為兩個時期:早期的詩風格比較樸實,但自1973年長子死於戰爭後,風格變得凝重和蒼涼。而這首詩屬於後者。
這首詩看起來很簡單,沒有很多難懂的意象,但卻是一首很複雜的詩;筆者很難在這裡很明確的說這首詩說什麼。這首詩最成功的地方,是作者用「心」來寫這首詩,而不是用「腦」或用「手」寫詩。如果看過他的背景,知道他的長子死於戰爭,便會聯想到這首詩是有關他兒子的;就算不是的話,也可以肯定是對他很重要的人(看一看副題便能聯想到)。正因為他是用「心」來寫,故此讀者能夠看得感動;如果作者是「腦」或用「手」寫詩的話,這首詩的「感情力度」便會失去,讀者不能投入作者的世界,全詩看起來便會覺得平平無奇了。

(此文部份資料參考自《世界文學》、1999年第1期 )
1999年9月22日