[回到詩選目錄]

     蝸牛    葉英傑    詩號:1083
    (一)
我聽見聲音,聲音從我身後傳來。
我不敢轉身,我想起俄耳甫斯(註一)。

    (二)
我終於看到
草叢中的蝸牛
伸出頭來。

我一直以為牠死了。

我嘗試觸摸牠;
牠看見了我
立即又把頭縮回去。

(三)
緩緩地,我從街頭
走到街尾。

即將走到街角;
我準備轉彎
走進另一條街

再次
從街頭
走到街尾。

    (四)
博爾赫斯說:每逢交叉路口轉左(註二)。
弗洛斯特說:每次選擇後都會歎息(註三)。
冥界之王說:絕不能回頭,任何時候。
我不知道。我真的不知道。
我想起我的蝸牛,牠又一次發作
牠縮小自己,縮小,再縮小
縮進硬殼之中
停在路中心
等待有人去撿拾。
    9月16日/9月23日/9月26日/9月29日/10月8日.2002年

註一:俄耳甫斯(Orpheus)是古希臘色雷斯的英雄,他是著名的詩人和歌手;他在他的妻子歐律狄刻(Eurydice)遭毒蛇咬傷,中毒死亡後,走到冥界向冥王求情。冥王感動,答應讓俄耳甫斯帶妻子回人間,但卻要俄耳甫斯在帶妻子走出冥界之前,不准俄耳甫斯回首看妻子一眼,否則俄耳甫斯的妻子便要永遠留在冥界。但俄耳甫斯在快要看見通往人間的出口時,聽見妻子的抱怨,他忘了對冥王的承諾,轉身想擁抱妻子,歐律狄刻因此被吸回冥界。

註二:博爾赫斯,阿根廷詩人、小說家。博爾赫斯在小說《小徑分岔的花園》中有這麼的一段:「另一個小孩也不等我回答,說道:他家離這兒很遠,不過您走左邊那條路,每逢交叉路口就往左拐,不會找不到的。」

註三:弗洛斯特,美國詩人。弗洛斯特的詩《沒走上的路》中尾段有這麼的兩句:「很久很久以後我帶著一聲歎息/在某個地方談起這段經歷」。

此詩獲2002年度詩網絡詩獎優異。